巨伯远看友人疾翻译
《巨伯远看友人疾》的翻译是:荀巨伯从远方来探望重病的朋友,正好赶上胡贼攻打城池。荀巨伯的朋友对荀巨伯说:我如今就要死去了,你赶紧离开!\"荀巨伯说:我从远方来探望你,你却让我离开,为了苟且偷生而毁掉道义,这难道是我荀巨伯应该做的吗?\"这时胡贼已经到了,问荀巨伯。原文:荀巨伯①远②看友人疾,值③胡④贼攻郡。
1、友人语⑤巨伯曰:吾今死矣,子可去⑥!\"巨伯曰:远来相视,子令⑦吾⑧去,败义以求生⑨,岂荀巨伯所行邪⑩?\"贼既至,谓巨伯曰:大军至,一郡⑪尽空,汝何男子,而敢独止?巨伯曰:友人有疾,不忍委之,宁以吾身代友人命。
2、\"贼相谓曰:我辈无义之人⑫,而入有义之国!\"遂班军而还,一郡并获全⑬。
3、\"注释:①荀巨伯:东汉颍州(今属河南)人,生平不详 ,汉桓帝的义士。
4、(荀:发音:xún)②远:从远方;③值:恰逢,赶上;④胡:中国古代泛指居住在北部和西北部的少数民族,秦汉时一般指匈奴;⑤语:动词对......说,告诉;⑥子可去:您可以离开这里。
5、子,第二人称代词您\"的尊称。
6、去,离开⑦令:使,让;⑧吾:第一人称,我;⑨败义以求生:败坏道义而苟且偷生;⑩邪:句末语气词,表疑问,相当于吗,呢;⑪郡:古代的行政区划,这里指城;⑫无义之人:不懂道义的人;⑬获全:得到保全;译文:荀巨伯从远方来探望重病的朋友,正好赶上胡贼攻打城池。
7、荀巨伯的朋友对荀巨伯说:我如今就要死去了,你赶紧离开!\"荀巨伯说:我从远方来探望你,你却让我离开,为了苟且偷生而毁掉道义,这难道是我荀巨伯应该做的吗?\"这时胡贼已经到了,问荀巨伯:大军到了,整个城都空了,你是什么人,竟敢独自留在城中?\"荀巨伯说:我的朋友身患重病,我不忍心舍弃他,我宁愿用我的性命来换取朋友的性命。
8、\"胡贼相互议论说:我们这些不懂道义的人,却侵入了这么有仁义的国家!\"于是调回外出打仗的军队,使整个城都因此获救。