幸福是happiness还是happyness
正确的拼写是 \"happiness\"。在电影《当幸福来敲门》(The Pursuit of Happyness)中,片名故意使用了错误的拼写 \"happyness\",这是为了呼应影片中的一个桥段,并蕴含哲理。在电影中,男主角指出了墙上涂鸦中的拼写错误,并说 \"There is no Y in happiness. It\'s an I.\"。这句话意味着幸福中没有“为什么”(Why),而是有“我”(I),强调了幸福是个人内在的感受,每个人都可以在自己的奋斗中找到幸福
其他小伙伴的相似问题:
Happiness和happy在电影中如何体现?
Happiness与happy在哲学上有什么不同?
如何区分happiness和happy?